ÓÈÎïÊÓÆ”

MENU

Current Students

Nikta Ahmadibalotaki

MA - Essais prolongĂ©s (2025) : littĂ©rature / sujet Ă  dĂ©terminer

Dirigée par Dr. Sarah Henzi

AprĂšs avoir terminĂ© ses Ă©tudes secondaires en Iran, Nikta a dĂ©mĂ©nagĂ© au Canada pour y poursuivre ses Ă©tudes. PassionnĂ©e par l'Ă©tude du français, elle a choisi cette langue comme majeure pour son diplĂŽme de premier cycle Ă  l'UniversitĂ© Simon Fraser. Aujourd’hui diplĂŽmĂ©e, Nikta s’est spĂ©cialisĂ©e en littĂ©rature française et rĂ©dige deux essais de recherche dans le cadre de sa maĂźtrise. Sa passion pour la littĂ©rature et la poĂ©sie l’ont amenĂ© Ă  se concentrer en particulier sur les Ă©tudes fĂ©ministes et dĂ©coloniales dans les Ɠuvres littĂ©raires. Nikta est tout particuliĂšrement passionnĂ©e par la maniĂšre dont ces perspectives peuvent enrichir notre comprĂ©hension du concept d'identitĂ© :

« En explorant ces sujets complexes, j’ai le souhait de contribuer Ă  la comprĂ©hension des dynamiques de pouvoir et d'oppression prĂ©sentes dans la littĂ©rature, ainsi que de mettre en lumiĂšre les voix marginalisĂ©es et les rĂ©cits souvent nĂ©gligĂ©s dans le canon littĂ©raire. Â»

Ce qui l'a attirĂ© particuliĂšrement dans le dĂ©partement de français de SFU est la diversitĂ© des perspectives offertes. Les cours proposĂ©s abordent non seulement la littĂ©rature classique française, mais aussi la littĂ©rature francophone issue des diffĂ©rentes rĂ©gions du monde. C’est cette ouverture d'esprit et cette diversitĂ© qui ont enrichi sa comprĂ©hension de la langue et de la culture françaises. Elle mentionne aussi l'engagement des professeur.e.s envers leurs Ă©tudiant.e.s qu’elle a trouvĂ©.e.s ĂȘtre toujours disponibles pour offrir soutien et conseils, acadĂ©miques ou personnels : « Cette relation de mentorat, dit-elle, contribue grandement Ă  mon Ă©panouissement acadĂ©mique et professionnel. Â» Au dĂ©but de ce parcours passionnant, elle attend avec impatience d'absorber de nouvelles connaissances dans les domaines des Ă©tudes fĂ©ministes et dĂ©coloniales, ainsi que d'explorer d'autres sujets qui l'inspireront.

« Je suis ravie de me confronter Ă  de nouveaux dĂ©fis intellectuels et d'ĂȘtre encouragĂ©e par mes professeur.e.s Ă  toujours repousser mes limites. Â»

Sarah Derasp

MĂ©moire de MA (2025) : â€œAssez Francophone”: Identity negotiations of New Heritage Speakers of French

Dirigée par Dr. Gaëlle Planchenault & Dr. Rémi Léger

AprĂšs avoir fini le secondaire en immersion française, Sarah a dĂ©cidĂ© de continuer son Ă©ducation en français en poursuivant un diplĂŽme conjoint en sciences politiques et en français dans le programme de la cohorte française Ă  SFU. Elle a fait un programme d'Ă©change en troisiĂšłŸ±đ annĂ©e Ă  l'UniversitĂ© de Tours et a Ă©galement Ă©tĂ© la prĂ©sidente du Club de conversation française en 2021 Ă  SFU. Ce que Sarah apprĂ©cie le plus dans le dĂ©partement de français c'est la relation Ă©troite que les Ă©tudiant.e.s entretiennent avec les enseignant.e.s et le personnel.

Grùce au soutien qu'elle reçoit de ses professeurs et de ses collÚgues, Sarah a été motivée de poursuivre une maßtrise au sein du département de français. Elle a choisi un programme de maßtrise avec thÚse et s'intéresse à la recherche des politique identitaires et les identifications revendiquées dans le contexte franco-canadien.

« Rédiger une thÚse me donne l'occasion de trouver ma voix en tant que chercheuse... c'est une façon de naviguer ma propre identité et de contribuer aux recherches existantes sur la façon dont l'identité francophone est construite et politisée dans la société canadienne. »

Elle s’intĂ©resse particuliĂšrement Ă  l'exploration de la construction des discours et des processus de socialisation qui façonnent la maniĂšre dont les locuteur.trice.s de français s'identifient et sont identifiĂ©.e.s en termes d'identitĂ© francophone. En outre, sa recherche portera Ă©galement sur les effets de la mondialisation sur l'identitĂ© nationale et la cohĂ©sion sociale, ce qui implique aussi une rĂ©flexion sur la politique d'Ă©ducation au Canada.

« Comme je suis au dĂ©but de mon programme, j'ai hĂąte d'absorber les informations et d'ĂȘtre mis au dĂ©fi par mes professeur.e.s et mes collĂšgues. »

 

Yuhi Kato

Mémoire de MA (2027) : littérature et cinéma / sujet à déterminer

Dirigé par Dr. Gaëlle Planchenaut

 

AprĂšs avoir obtenu un diplĂŽme de premier cycle en Ă©tudes françaises Ă  SFU, Yuhi a travaillĂ© au Japon pendant un an, puis elle a pris conscience que bien qu’elle apprĂ©ciait la vie citadine de Tokyo, elle avait envie de poursuivre des Ă©tudes supĂ©rieures. Elle a alors dĂ©cidĂ© de revenir Ă  SFU pour approfondir sa connaissance du cinĂ©ma et de la culture cinĂ©matographique francophone.

« J'ai choisi continuer mes études au département de français en raison de l'accueil chaleureux, de la diversité des cours et des opportunités offertes à toutes et à tous. »

Pendant son deuxiĂšłŸ±đ cycle, elle a hĂąte de non seulement perfectionner sa maĂźtrise de la langue française, mais aussi de s’immerger dans le monde du cinĂ©ma francophone. Elle s'intĂ©resse Ă©galement Ă  l'histoire de l'influence du français sur d'autres langues, au théùtre et Ă  la littĂ©rature classiques, notamment aux Ɠuvres de MoliĂšre ou de Joachim de Bellay. Actuellement, elle est intriguĂ©e par l'influence de la langue française dans l'Ă©criture théùtrale de Shakespeare.

 

Claire Paradis

MĂ©moire de MA (2026) : culture et mĂ©dias / sujet Ă  dĂ©terminer 

Dirigée par Dr. Gaëlle Planchenault

Claire avait depuis le secondaire planifiĂ© de complĂ©ter plusieurs diplĂŽmes en français. Et c’est ainsi qu’aprĂšs cinq ans sur l’üle de Vancouver et l’obtention d’un diplĂŽme de premier cycle en Ă©tudes françaises (UVic) elle s’est jointe Ă  l’équipe administrative du dĂ©partement de français de SFU puis a commencĂ©, en janvier 2024, une maitrise en français. Elle prĂ©voit maintenant d’écrire une thĂšse sur l’histoire du consentement aprĂšs la vague #MeToo, en Ă©tudiant les discours sur le consentement dans les films et les mĂ©dias, ce qui lui permettra de montrer comment la culture autour de ce qui est perçu comme une relation consentie a changĂ© mais aussi d’éclairer les progrĂšs importants qu’une meilleure comprĂ©hension du concept permettra.

« Je suis tellement reconnaissante de travailler dans un milieu acadĂ©mique dĂ©bordĂ© de support et qui m’encourage Ă  atteindre mon potentiel pendant ces prochaines annĂ©es. Je suis Ă©galement contente de pouvoir contribuer aux recherches interdisciplinaires sur ce sujet qui me tient fort au cƓur. Â»

Pendant son bac Ă  Victoria, Claire a participĂ© aux Ă©vĂšnements francophones du CSF, tels que les compĂ©titions des Jeux Francophones, les dĂ©bats politiques du Parlement Jeunesse, ce qui a approfondi sa passion pour la langue française. Étant passionnĂ©e de films et mĂ©dias, Claire sait que ceux-ci sont trĂšs efficaces pour diffuser des messages Ă  l’intention des jeunes.  Claire voit le monde dans une lentille fĂ©ministe et souhaite qu’il soit plus juste : elle voudrait ainsi voir le jour de la dĂ©nonciation unanime de la culture de viol, d’une prise de conscience des dimensions toxiques de la violence sexuelle et de progrĂšs en termes de justice rĂ©paratrice. Mais n’en Ă©tant qu’au dĂ©but, elle a pour but de jeter la lumiĂšre sur les inĂ©galitĂ©s systĂ©miques dans nos sociĂ©tĂ©s en identifiant les discriminations liĂ©es Ă  l’intersection du pouvoir, des privilĂšges et des reprĂ©sentations sexuelles stĂ©rĂ©otypĂ©es dans les mĂ©dias.  

 

Thaddée Yamb

Mémoire de MA (2025) : littérature / sujet à déterminer

Dirigé par Dr. Joel Akinwumi

ThaddĂ©e Simon Yamb Mandeng est originaire du Cameroun, un pays situĂ© au centre de l’Afrique, qui, comme le Canada, a pour langues officielles le français et l’anglais ; mais Ă  la diffĂ©rence du Canada, c’est le français qui y est le plus parlĂ©. Parlant cette langue depuis son plus jeune Ăąge, il raconte que sa passion pour le français est venue lors de vacances dans son village natal. Ressentant le manque et le vide causĂ©s par le dĂ©cĂšs de sa grand-mĂšre quelques mois plus tĂŽt, il a commencĂ© Ă  lire de vieux articles de journaux, des revues scientifiques, des lettres manuscrites, et a alors dĂ©couvert le pouvoir qui rĂ©side dans les mots, mais aussi que la lecture de ces mots permettait d’avoir une autre vision du monde et de la vie. Il a ensuite dĂ©cidĂ©, malgrĂ© les critiques de son entourage, de poursuivre ses Ă©tudes de la littĂ©rature et c’est ainsi qu’il a obtenu quelques annĂ©es plus tard son BaccalaurĂ©at en LittĂ©rature puis une licence en Lettres Modernes Françaises Ă  l’universitĂ© de Buea.

« Mon objectif, dit-il, est de continuer toujours Ă  me nourrir de cette belle langue, de la parler, de la faire parler et surtout de me rappeler qu’elle a Ă©tĂ© une force pour moi et qu’elle a dirigĂ© et orientĂ© mes choix de vie. Â»

Mon intĂ©rĂȘt se porte vers les littĂ©ratures africaines et caribĂ©ennes francophones, en particulier dans le but de mettre en lumiĂšre comment celles-ci ont exercĂ© une influence dans la libĂ©ration de la pensĂ©e coloniale. Pour mes travaux de recherche, j’aimerais Ă©tudier les Ɠuvres de certains auteurs-trices Ă  l’instar du Martiniquais Franz Fanon, Peau noir, masques blancs (1952) ; de la Franco-Camerounaise Calixthe Beyala, c’est le soleil qui m’a brĂ»lĂ©e (1987) ; des Camerounais-ses Mongo Beti, Ville cruelle (1954) et DjaĂŻli Amadou Amal, Les impatientes (2020).

Alumni

Williams Atanga

MĂ©moire de MA (2024) : Les mĂ©andres de l’identitĂ© et de l’appartenance dans Le ventre de l’Atlantique de Fatou Diome

Dirigé par Dr. Joel Akinwumi

Williams a commencĂ© ses Ă©tudes universitaires au Ghana oĂč il a Ă©tudiĂ© le français et le chinois avec une spĂ©cialisation en langue et littĂ©rature françaises.

« Le Ghana est un pays anglophone entourĂ© de pays francophones alors mon pays a besoin et aura toujours besoin des spĂ©cialistes du français dans le cadre du commerce, de l'Ă©ducation ainsi que de la diplomatie. »

Cherchant Ă  perfectionner son français et Ă  poursuivre l'Ă©tude de la langue, il a choisi le dĂ©partement de français Ă  l'UniversitĂ© Simon Fraser pour son programme unique. Le programme d’études supĂ©rieures au dĂ©partement de français offre une variĂ©tĂ© riche de possibilitĂ©s de recherche interdisciplinaire qui rĂ©pondent aux intĂ©rĂȘts et exigences pĂ©dagogiques de Williams. Il envisage de devenir professeur et apprĂ©cie plus particuliĂšrement les diverses responsabilitĂ©s offertes aux Ă©tudiant.e.s de deuxiĂšłŸ±đ cycle, notamment les postes d'assistant d'enseignement.

« ArrivĂ© ici, il y a peu de temps, je me suis rendu compte que j'avais sans doute fait le meilleur choix. Â»

Souhaitant faire carriĂšre dans l'enseignement et la recherche universitaire, Williams poursuit un diplĂŽme en littĂ©rature et a choisi l'option de la thĂšse pour son programme d'Ă©tudes supĂ©rieures. Il s’intĂ©resse particuliĂšrement Ă  l'Ă©tude de la littĂ©rature africaine et, bien qu'il en soit encore aux Ă©tapes prĂ©liminaires de l'Ă©laboration de son sujet de recherche, il s'intĂ©resse Ă  Ă©tudier l'Ɠuvre de Fatou Diome, femme de lettres franco-sĂ©nĂ©galaise et auteure d’un recueil de nouvelles, La PrĂ©fĂ©rence nationale (2001) et de plusieurs romans dont Le Ventre de l'Atlantique (2003) et, plus rĂ©cemment, Les Veilleurs de Sangomar (2019), De quoi aimer vivre (2021) et Marianne face aux faussaires (2022).

 

Pantea Fard

Maitrise par cours avec essais prolongés en littérature et linguistique appliquée (2023)

Dirigée par Dr. Jorge Calderón & Dr. Gaëlle Planchenault

Née en Iran, Pantea a choisi de venir au Canada pour continuer ses études au département de français de SFU. En tant que personne trilingue avec une formation en traduction et en littérature française, Pantea a enseigné le français et l'anglais à de jeunes étudiant.e.s en Iran de 2012 à 2022 et a commencé son parcours en tant que TA en français pour le département de français de SFU.

« J’aimerais approfondir mes connaissances langagiĂšres dans un pays bilingue ou je pourrais profiter 
 de la direction des professeur.e.s français [Ă  SFU]. »

Poursuivant une maĂźtrise dans le cadre d'un programme par essais prolongĂ©s, Pantea vise Ă  tirer parti de son expĂ©rience universitaire acquise en Iran. Pendant son premier cycle Ă  l'universitĂ© de TĂ©hĂ©ran, elle a Ă©tudiĂ© la littĂ©rature et s'est concentrĂ©e sur la littĂ©rature française et la critique littĂ©raire. Elle s'est particuliĂšrement intĂ©ressĂ©e Ă  la lecture de Victor Hugo et au romantisme. À SFU, elle s'intĂ©resse Ă  l'exploration des sujets liĂ©s Ă  la migration et Ă  la langue d'un point de vue sociolinguistique.

« Le soutien de la part du dĂ©partement pendant que j’étudiais en ligne depuis l’Iran et les conseils de la part de mes professeur.e.s sont inestimables. Â»

Marybelle Issa

MĂ©moire de MA (2023) : Social Media Activism & Digital Indexicalities: The Case of Political Activism in Lebanon

Dirigée par Dr. Cécile Vigouroux

DĂ©fendu avec succĂšs le 12 janvier 2023.

Marybelle Issa a commencĂ© son parcours universitaire Ă  SFU dans le programme en affaires publiques et internationales de la cohorte française. Pendant ce premier cycle, elle a acquis de l'expĂ©rience en transcription et en analyse du discours politique et s'est intĂ©ressĂ©e Ă  la recherche des dimensions politiques et sociolinguistiques des dĂ©bats prĂ©sidentiels tĂ©lĂ©visĂ©s. Marybelle a toujours su qu'elle voulait poursuivre une carriĂšre universitaire, mais elle n'Ă©tait pas certaine de la direction qu’elle voulait prendre. GrĂące aux conseils de David Pajot (ancien directeur du programme de premier cycle en français) et de CĂ©cile Vigouroux (professeure de sociolinguiste), Marybelle a acceptĂ© une offre de poursuivre une maĂźtrise entiĂšrement subventionnĂ©e au sein du dĂ©partement de français de SFU.

Sous la supervision du Dr Vigouroux, Marybelle a commencĂ© son mĂ©moire de master sur l’activisme en ligne et les indexicalitĂ©s numĂ©riques, se focalisant sur le cas particulier de l’activisme politique contemporain au Liban. Sa thĂšse examine les façons dont l'Internet et les mĂ©dias sociaux, en particulier Instagram, ont contribuĂ© Ă  promouvoir de nouvelles formes d'activisme dans la sociĂ©tĂ© contemporaine. Elle dĂ©construit la notion d'activisme et fait la distinction entre faire de l'activisme et ĂȘtre un.e activiste, qui se rĂ©fĂšre aux dimensions performatives de l'activisme, pour sĂ©parer l'engagement politique de la passivitĂ© politique.

« Le contexte numĂ©rique est un espace de performance perpĂ©tuelle oĂč les participants aux rĂ©seaux sociaux utilisent un vaste Ă©ventail de ressources numĂ©riques pour s'identifier et dĂ©finir les paramĂštres de leur autoproclamation. »

Elle explore les dimensions linguistiques des interactions politiques en ligne en étudiant le cas particulier des activistes libanais. Compte tenu de la diversité du paysage linguistique du pays, Marybelle considÚre le Liban comme une étude de cas intéressante pour discuter du multilinguisme, des performances identitaires, des genres d'activisme, ainsi que des icÎnes de protestation (tel que le poing levé).

« L'Ă©tat actuel des interactions politiques en ligne nous amĂšne Ă  nous interroger sur la maniĂšre dont le peuple utilise les ressources de l’Internet comme moyen d'expression politique
notamment l’acte de poster pour protester. Â»

Aliocha Perriard-Abdoh

MĂ©moire de MA (2021) : Unveiling 21st century representations of Muslim women in French cinema

Dirigée par Dr. Dr. Gaëlle Planchenault

Au cours de ses Ă©tudes de premier cycle Ă  SFU, Aliocha a Ă©tĂ© initiĂ©e au dĂ©bat sur la laĂŻcitĂ© dans le cours du Dr GaĂ«lle Planchenault sur le cinĂ©ma francophone (FREN352). ParallĂšlement, l'arrivĂ©e de Donald Trump Ă  la prĂ©sidence amĂ©ricaine et les dĂ©crets controversĂ©s contre les Musulman.e.s ont amenĂ© Aliocha Ă  rĂ©flĂ©chir davantage Ă  l'islamophobie au 21ĂšłŸ±đ siĂšcle. AprĂšs avoir Ă©tĂ© exposĂ©e Ă  des films et Ă  la littĂ©rature sur les discriminations et prĂ©jugĂ©s contre les Musulman.e.s dans la sociĂ©tĂ© contemporaine, elle s'est fixĂ© pour objectif d'explorer et de discuter des malentendus dont iels sont victimes. Elle a dĂ©cidĂ© de mettre en veilleuse son projet d'entrer dans le programme PDP et a poursuivi ses Ă©tudes dans un programme de maĂźtrise au dĂ©partement de français de SFU, sous la supervision du Dr Planchenault.

« Je n’ai jamais pensĂ© de moi-mĂȘme que j’étais quelqu’un d’acadĂ©mique : j’étais athlĂšte mais je n’étais pas acadĂ©mique. Ça a changĂ© parce que je pense que c’est avec la passion et puis beaucoup de travail qu’on a créé ce trĂšs beau projet ensemble. »

Son mémoire de maßtrise examine la représentation des femmes voilées dans le cinéma français contemporain en se concentrant sur trois films : Fatima (Faucon, 2015), Le Ciel attendra (Mention-Schaar, 2016) et Cherchez la femme (Abadi 2017). Aliocha étudie les représentations des femmes musulmanes à travers le prisme de l'altérité et discute de trois archétypes communs dans les représentations des personnages voilés dans le cinéma français : la mÚre maghrébine soumise, la femme voilée comme subalterne et la jeune fille musulmane radicalisée.

« Dans ma recherche, il y avait de temps en temps des moments oĂč je pensais ‘voici un film oĂč la reprĂ©sentation sera diffĂ©rente des autres’, et en fait, je cherchais la rĂ©ponse que je voulais. Je me suis rendu compte que la rĂ©ponse que je voulais n’existait pas encore
mais je pense qu’elle va exister dans l’avenir. »

Dans son travail, Aliocha discute du pouvoir du cinĂ©ma dans le maintien des prĂ©jugĂ©s et dans la formation des discours dans la sociĂ©tĂ©. Bien que spĂ©cifique au cinĂ©ma français contemporain, le travail d'Aliocha est pertinent au Canada et aux États-Unis oĂč la perception des femmes musulmanes et des femmes musulmanes voilĂ©es est influencĂ©e par les reprĂ©sentations cinĂ©matographiques et les rĂ©cits qui circulent dans les mĂ©dias.